[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.levier quand vous n avez plus besoin de l effet.need the effect.Nota: Si es necesario, puede cambiar el intervalo de Pitch Bend.Remarque: Si nécessaire, vous pouvez changer l intervalle deNote: If necessary, you can change the Pitch Bend interval.SeeConsulte la  PB Range° (Pitch Bend Range) (p.85).Pitch Bend.Voyez  PB Range° (Pitch Bend Range) (p.85). PB Range° (Pitch Bend Range) (p.85).Nota: La modulación no funciona cuando el tipo di MFX= Remarque: La modulation n est pas disponible lorsque  RotaryNote: Modulation is not avalaible when the MFX type=  Rotary. Rotary.est choisi comme type MFX.Dans ce cas, l axe de modulation sertIn that case, the modulation axis of the lever is used for switch-uniquement à alterner entre les vitesses lente et rapide de l effet.ing between the fast and slow speeds.Conmutador de pedalEl zócalo FOOTSWITCH del EXR-5/EXR-3 (panel posterior) per- Commutateur au piedFootswitchThe EXR-5/EXR-3 s FOOTSWITCH socket (rear panel) allows you mite conectar un conmutador de pedal opcional DP-2, DP-6 o La prise FOOTSWITCH de l EXR-5/EXR-3 (sur le panneau arrière)to connect optional DP-2, DP-6, or BOSS FS-5U footswitch.BOSS FS-5U.permet de brancher un commutateur au pied DP-2, DP-6 ouBOSS FS-5U en option.The footswitch can be used for sustaining the notes you are Puede utilizar el conmutador de pedal para sostener las notasplaying (default), as Soft or Sostenuto pedal, to switch the que está tocando (por defecto), como el pedal Soft o Sostenuto, Vous pouvez utiliser ce commutateur au pied pour maintenir lesRotary effect speed (MFX), and more.See  FSW° (Footswitch para cambiar la velocidad del efecto Rotary (MFX), y más.Con- notes jouées (fonction par défaut), comme pédale douce ouAssign) (p.86) and  Using the outputs and an optional foot- sulte la  FSW° (Asignar conmutador de pedal) (p.86) y la  Utili- pédale tonale, pour changer la vitesse de l effet Rotary (MFX) etswitch (p.119).zar las salidas y un conmutador de pedal (p.119).pour d autres fonctions.Voyez  FSW° (Footswitch Assign) (p.86)et  Utilisation des sorties et d un commutateur au pied (p.119).To use it for holding the notes you are playing, proceed as fol- Para utilizarlo mantenga pulsadas las notas que está tocando,lows: proceda de la siguiente manera: Pour utiliser le commutateur au pied afin de maintenir les notesjouées, procédez comme suit:(1) Connect a DP-2, DP-6, or BOSS FS-5U footswitch to the (1) Conecte un conmutador de pedal DP-2, DP-6 o BOSSFOOTSWITCH jack.FS-5U al jack FOOTSWITCH.(1) Branchez un commutateur au pied DP-2, DP-6 ou BOSSFS-5U à la prise FOOTSWITCH.(2) Play a note with your right hand.(2) Toque una nota con su mano derecha.(2) Jouez une note de la main droite.(3) Press the footswitch.(3) Pulse el conmutador de pedal.(3) Appuyez sur le commutateur au pied.(4) Release the key.(4) Suelte la tecla.The note(s) you played keep on sounding after you release La(s) nota(s) que ha reproducido se sigue(n) oyendo después (4) Relâchez la touche.the corresponding keys.de haber soltado las teclas correspondientes.Le son de la note ou des notes jouées continue après le relâ-chement des touches en question.(5) To stop the note(s) from sounding, release the footswitch.(5) Para que la(s) nota(s) dejen de sonar, suelte el conmutadorde pedal.(5) Pour couper le son de la note ou des notes, relâchez lecommutateur au pied.70 EXR-5_3_GBEF Page 71 Thursday, October 30, 2003 2:00 PMEXR-5/EXR-3Using effects Utilizar efectos Utilisation des effetsThe EXR-5/EXR-3 contains digital Reverb and Chorus effects El EXR-5/EXR-3 contiene procesadores de efectos Reverb y Cho- L EXR-5/EXR-3 contient des processeurs d effets numériquesprocessors.You can switch them on/off and select other types.rus digitales.Los puede activar y desactivar y seleccionar otros Reverb et Chorus.Vous pouvez activer/couper ces effets et choi-You can also set the Send level (the amount of Reverb or Cho- tipos.También puede ajustar el nivel Send (la cantidad de sir d autres types.En outre, vous pouvez régler le niveau d envoirus) to be applied to the various Keyboard parts.Please bear in Reverb o Chorus) que se aplicará a las distintas partes del Send (la quantité de Reverb ou de Chorus) appliqué aux diffé-mind that the Chorus effect cannot be combined with the MFX Teclado.Tenga en cuenta que el efecto Chorus no se puede com- rentes parties Keyboard.Retenez que l effet Chorus ne peut pas(so you need to choose between Chorus or MFX for the Main binar con el MFX (por lo tanto necesita elegir entre Chorus o être combiné avec le MFX (vous devez donc choisir entre Choruspart).MFX para la parte Main).et MFX pour la partie Main).Using the multi-effects processor (MFX) Utilizar el procesador multiefectos (MFX) Travail avec le processeur multi-effet (MFX)The multi-effects (MFX) processor can be used for processing El procesador multiefectos (MFX) se puede utilizar para procesar Vous pouvez appliquer le processeur multi-effet (MFX) à la partiethe Main part.It can generate various effects (47), some of la parte Main.Puede generar varios efectos (47), algunos de los Main [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • centka.pev.pl
  •