[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.Eble eçprofiti mi povus, çar nuntempe merkata demando priinteligentaj sklavoj multoble superas la oferton.Krede-ble estas nur maldaûra modo, tamen des pli bone elu-zebla.Sed  çu vi opinias, ke vin mi kapablus kondukigi alfoiro kvazaû brutaçon? Neniam, Jozefo, neniam: Vin midevas utiligi pli prudente.Sciu, Jozefo: mi d o n a c o svin! Jes, mi donacos  Kaj çu vi emas divenprovi, al kiu?Vi ne divenus, kamarado & Al nia Plej Serena FaraonaMoÿto mem mi donacos vin! Memkomprene sen pre-61 LA SKANDALO PRO JOZEFOeLIBROtendi ian ajn rekompencon.Mian denaturan grandani-mecon vi konas ja, çar vi mem sufiçe spertis ¸in.Neni-am oni avaru, precipe en rilato al la estroj.Cetere mienkalkulas, ke nia afabla suvereno degnos vidigi sianbonvolan favoron al mia nenielsignifa persono per taûgamaniero laû sia plej sa¸a bontrovo.Nia superulo eç jam scias pri vi, Jozefo  vi miras, çu?Probable iu stultulo elbabilaçis çe la kortego, ke mi po-sedas lertan son¸aûguriston  kaj laûdire ¸uste tian laDieca Faraono nun ur¸e bezonas.Interesa hazardo, çu?Nu, plezuru, Jozefo, plezuru  çar ega feliço trafisvin! Sed mi vidas, ke preskaû nenion vi forman¸is; çu lalegomon vi ne trovas bongusta? Ne, ne, jam lasu  nunvi ne plu havas tempon por festeni.Mi estas jam antaûa-noncita çe la Faraona Moÿto.Mi donos al vi tiucele iuneluzitan veston el mia garderobo; poste vi repagos.Dumiaj gvardianoj akompanos vin ¸is la imperiestra pala-co.Kaj nun jam rapidu, amiko! Mi deziras al vi sukcesonen via nova posteno.Kaj taûgaokaze ne forgesu al la PlejSerena Faraono emfazi, ke estis mi, kiu malkovris vianeksterordinaran talenton kaj eç tiagrade evoluigis ¸in, ke¸i povas utili al la prospero de la tuta imperio.Dieca niafaraono, la Plej Supera Estro de l vaste vasta mondo vivuporeterne kaj daûre bonfartu ankaû postmorte! 62 LA SKANDALO PRO JOZEFOeLIBROAÛ, kiom da diplomata in¸enio oni devas disipi pormontri sin lojala kortegano &63 LA SKANDALO PRO JOZEFOeLIBRO& kaj la faraono diris al Jozefo: mi estas faraono, sed senvia ordono neniu levos sian manon aû sian piedon en latuta egipta lando.Kaj la faraono donis al Jozefo la nomon Cafnatpanaeh,kaj kiel edzinon li donis al li Asnaton, filinon de pastro elOn.Kaj Jozefo komencis veturadon tra la egipta lando.GENEZO, XLI, 44-45(En traduko de Zamenhof:Kaj Faraono diris al Jozef: Mi estas Faraono; sed senvia ordono neniu levos sian manon aû sian piedon en latuta Egipta lando.Kaj Faraono donis al Jozef la nomonCafnat-PaneaÛ, kaj li donis al li kiel edzinon Asnaton,filinon de Poti-Fera, pastro el On.Kaj Jozef komencisveturadon tra la Egipta lando.)64 LA SKANDALO PRO JOZEFOeLIBROKorpogvardia veteranoanajla misordo! Jam denove la tagman¸o ne pretasK¸ustatempe! Denove ni atendu ¸is oni bonvolos el-doni la mizeran vorpecon.Kiom da prokrastoj! Ree kajree tio ripeti¸as, de tago al tago.Miamemore, neniamestadis tia malordo en distribuado de soldatman¸aîoj,kiel lastatempe  kaj multe mi memoras, tion kredu &Ja kelkdek jarojn mi jam deîoras en la korpogvardiode nia Plej Serena Faraona Moÿto, mi mem eç ne plukalkulas.Simple de mia juna¸o  ¸usatadire ekde tiutago, kiam la patrino alkondukis min al la ser¸ento kajdiris, jen tiun knabaçon faris al mi unu el viaj uloj, kiunmi depost tiam ne sukcesis retrovi, do prenu la bubonkaj vivtenu, mi ne plu kapablas, sed ankaû ne volas, keli laboregu kiel mizera sklavaço! Jes, tiel diris mia afablapanjo &La gvardio do edukis min kaj trejnis.Jes, bone edukiskaj harde trejnis.Kiom da jaroj forpasis depost tiu tem-po! Hodiaû mi estas jam ververa veterano, meritoriçakaj de çiuj kunuloj respektata.Tamen nur malmultaj elmia taçmento ankoraû memoras, ke estis mi, kiu tiameantaû jaroj vipopunis Jozefon la Hebreon.Çu vi ne kre-65 LA SKANDALO PRO JOZEFOeLIBROdas  fakte! Memkomprene, estis por mi aparta honori-go, multaj kamaradoj enviis min pro tio.Sciu, mi tiamestis la plej fortstatura knabego el la tuta gvardio  do,kiam ekestis tiu tumulto çirkaû Jozefo, la çefa gvardies-tro Potifar alvenigis min kaj ordonis, ke mi vipregalu lamalçastan judon.Nu, mi plenumis la taskon perfekte, kun ekstra emfa-zo.La çefestro tre kontentis kaj rekompencis min tiamper duobla kromporcio de viando je vesperman¸o; miajkolegoj furiozis de envio, kompreneble & Ho, jes, me-morinda, feliça tago por mi.Apenaû ja por Jozefo  sedkiom koncernis min Jozefo, kiom koncernis min lia kul-pi¸o kaj samtiel la obskuraj negocaçoj en la familio dePotifar entute?Cetere, mi povas certigi vin, ke la judaço estis tiuka-ze senkulpa kiel ÿafo, tion mi ekkonis unuavide [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • centka.pev.pl
  •